张爱玲的名字居然真的是英译哎

讨论 未结 8 52
mobpsycho100
mobpsycho100 会员 2023年4月7日 01:03 发表
<blockquote> <p>在填写入学证的时候,因为“张煐”这两个字嗡嗡地不响亮,她想给自己重取一个名字,一时踌躇着不知填什么名字好,支着头想了一会,说“暂且把英文名字(英文名 Eileen )胡乱译两个字罢”,这个词描述她当时的心情,这就是张爱玲名字的由来。- 腾讯网</p> </blockquote> <p>刚刚我突然想到“爱玲”这个名好像不是很符合当时的命名风格, 然后我就猜是不是 Elyn 之类的, 毕竟据说她很小的时候就能大段背诵莎士比亚剧作嘛, 所以有个英文名字也不奇怪. 结果竟然真的是自己的英文名音译...而且果然原名毫无违和感...</p>
收藏(0)  分享
相关标签: 灌水交流
注意:本文归作者所有,未经作者允许,不得转载
8个回复
  • geomancy
    2023年4月7日 01:35
    她是那个年代特立独行的人 那时的思想还是和开放的
    0 0
  • Andim
    2023年4月7日 02:04
    百花齐放的年代呀 不像现时有太多束缚
    0 0